有道人工翻译提供专业文档翻译服务。用户只需在有道翻译官网或APP上传文件,选择语种、领域和等级,支付后即可等待专业译员完成翻译并交付。
目录
什么是有道人工翻译?为何选择它?
有道人工翻译是网易有道公司推出的一项专业的付费翻译服务。与大家熟知的机器翻译不同,它并非由算法自动生成译文,而是由经验丰富的真人译员进行翻译。这项服务主要面向对翻译精度、专业性和语境适应性有更高要求的场景,例如学术论文、法律合同、商业报告、出国留学材料等。当机器翻译的生硬和不准确无法满足需求时,人工翻译便成为保障沟通质量的关键选择。
选择有道人工翻译,意味着选择了一个强大而可靠的平台。作为网易旗下的知名品牌,有道在语言技术领域深耕多年,积累了庞大的译员资源库。平台上的译员都经过了严格的资质审核和能力测试,覆盖金融、法律、医学、IT等数十个专业领域。此外,有道人工翻译支持超过100种语言的互译,无论您的需求多么小众,都能找到合适的语言专家。完善的质控流程和售后服务,确保了每一份译稿都能达到客户预期的专业水准。
这项服务的目标用户群体非常广泛。对于学生和学者而言,它可以处理毕业论文、期刊投稿和学术著作的翻译,确保学术表达的严谨性。对于企业用户,无论是国际贸易中的合同、产品手册,还是市场推广的宣传材料,专业的翻译都能帮助企业更好地走向全球。对于个人用户,处理个人简历、推荐信、公证材料等,有道人工翻译也能提供快速、精准的帮助。
有道人工翻译的核心服务类型有哪些?
为了满足不同用户的多样化需求,有道人工翻译提供了几种核心的服务类型,每种类型都针对特定的场景进行了优化。
文档翻译
这是最常见也是最核心的服务。用户可以上传多种格式的文档,如 Word、PDF、PPT、Excel 等,平台会自动识别字数并进行报价。文档翻译几乎涵盖了所有书面材料的翻译需求。
常见的应用场景包括但不限于:
- 学术资料:论文、摘要、研究报告、学术专著。
- 商业文件:商业合同、合作协议、市场调研报告、财务报表、公司简介。
- 技术文档:产品手册、操作指南、技术规范、专利文件。
- 个人文书:个人简历、求职信、推荐信、申请文书。
证件翻译
证件翻译是一项特殊的服务,专门用于处理具有法律效力的官方证件。这类翻译不仅要求内容百分之百准确,还常常需要提供翻译机构的资质证明和翻译专用章,以获得官方机构(如大使馆、法院、学校、车管所)的认可。
有道提供的证件翻译服务具备官方认可的效力,可以为译稿提供盖章和资质证明。常见的证件类型包括:
- 身份证明:身份证、户口本、护照、驾照。
- 学历证明:毕业证、学位证、成绩单。
- 资产证明:银行流水、房产证、存款证明。
- 其他证件:出生证明、结婚证、无犯罪记录证明等。
其他专业服务
除了常规的文档和证件翻译,有道人工翻译也根据市场需求拓展了更多服务。例如,针对多媒体内容的视频字幕翻译,帮助内容创作者触达更广泛的国际观众;以及面向企业的网站本地化服务,将整个网站的内容和风格调整为符合目标市场文化习惯的形式,助力企业进行全球化布局。
有道人工翻译下单操作全流程
有道人工翻译的下单流程设计得非常人性化,无论是在电脑上还是手机上,用户都能轻松完成。整个过程透明、快捷。
网页端下单步骤
对于处理复杂文档或在办公室工作的用户,网页端是更方便的选择。
- 访问官网并找到入口:在浏览器中打开有道翻译官方网站,在导航栏中找到“人工翻译”的入口并点击进入。
- 上传文件或输入文本:您可以直接将需要翻译的文件拖拽到上传区域,或者点击选择文件。对于少量文字,也可以直接复制粘贴到文本框中。
- 选择翻译要求:系统会自动识别源语言,您需要手动选择目标语言。关键的一步是选择专业领域,例如“通用”、“医学”、“法律”等,这会直接影响到系统为您匹配的译员的专业背景。
- 获取报价并支付:完成选择后,系统会根据字数、语言对、专业领域和您选择的服务等级(标准级/专业级/母语级)即时生成订单价格。确认无误后,可选择微信或支付宝等方式完成支付。
- 等待翻译与交付:支付成功后,订单便会派发给合适的译员。您可以在个人中心的订单页面实时追踪翻译进度。翻译完成后,系统会通过短信或邮件通知您,届时登录账户即可下载译稿。
APP端下单步骤
对于移动用户或需要翻译纸质文件的场景,使用“有道翻译官”APP则更为便捷。
- 打开有道翻译官APP:在手机上打开应用,在首页或功能列表中找到“人工翻译”服务。
- 选择服务类型:根据您的需求选择“文档翻译”或“拍照翻译”。拍照翻译尤其适合处理纸质文件或证件。
- 上传内容:如果是文档,从手机中选择文件上传;如果是拍照,对准文件清晰拍摄即可。APP会自动进行文字识别。
- 确认信息并支付:与网页端类似,核对系统生成的订单信息(如字数、价格),然后完成支付。
- 查收译稿:翻译任务完成后,您会收到APP的推送通知,在订单详情中即可查看和下载最终的译文文件。
如何理解有道人工翻译的收费标准?
有道人工翻译的收费标准是透明的,最终价格由多个因素共同决定。了解这些因素有助于您更好地管理预算并选择最适合的服务。
主要影响价格的因素
- 源语言与目标语言:常见的语种组合(如中英互译)价格相对实惠,而涉及小语种的翻译(如中文到匈牙利语)由于译员资源稀缺,价格会更高。
- 字数统计:这是计费的基础。系统会精确统计源文件的字数(中文按字符数,英文按单词数),价格按“元/百字”或“元/千字”计算。
- 专业领域:通用领域的稿件价格最低。如果涉及法律、金融、生物医药等高度专业的领域,由于对译员的专业背景要求更高,价格也会相应上浮。
- 服务等级:这是影响价格的关键变量。不同等级对应不同的译员资质和质控流程。
- 交付时间:常规交付时间根据稿件字数确定。如果需要加急服务,平台会协调更多资源来缩短周期,因此会产生额外的加急费用。
服务等级与价格对照
为了帮助您做出最佳选择,以下表格清晰地展示了不同服务等级的特点、适用场景及价格定位。
服务等级 | 特点 | 适用场景 | 参考价格 |
---|---|---|---|
标准级 | 由认证译员翻译,保证内容准确、语句通顺。 | 内部参考资料、邮件沟通、个人信函、非正式文档。 | 较低 |
专业级 | 由资深行业译员翻译,并由校对进行审校,语言更专业、地道。 | 学术论文、商业合同、技术手册、网站内容、正式报告。 | 中等 |
母语级/出版级 | 由目标语言为母语的译员或出版级专家翻译和润色,译文品质最高。 | 市场营销材料、广告文案、法律文书、文学作品、对外发布的重要文件。 | 较高 |
有道人工翻译的质量和速度靠谱吗?
质量和速度是用户选择翻译服务时最关心的问题。有道人工翻译通过一系列严格的机制来确保服务既可靠又高效。
严格的译员筛选与管理
平台的质量基石在于其庞大且专业的译员团队。所有申请加入的译员都必须经过一道道严格的筛选程序,包括提交CATTI(全国翻译专业资格水平考试)等专业证书、进行多轮试译测试。只有不到5%的申请者能够最终通过审核。此外,平台会根据译员的背景将其划分到不同的专业领域,确保订单能够精准匹配给最懂行的人。
科学的质量控制流程
对于专业级及以上的服务,有道采用了成熟的“翻译、编辑、校对”(TEP)流程。第一位译员完成初稿后,会交由第二位经验更丰富的审校人员进行编辑和校对,检查是否存在错译、漏译,并对语言风格进行润色。项目经理(PM)会全程监督项目进度和质量,利用翻译记忆库(TM)和术语库(TB)等技术工具,保证大型项目中术语的一致性和风格的统一性。
交付时间与加急服务
系统在报价时会给出一个预计的交付时间,这个时间是根据文件字数和当前任务负载科学计算得出的,通常都能够准时或提前交付。对于有紧急需求的用户,可以选择加急服务。平台会通过智能调度系统,将任务拆分给多位译员协同翻译,并由一位资深审校统一校对,从而在保证质量的前提下,大幅缩短交付周期。
售后与修改政策
一份负责任的服务必然包含完善的售后支持。有道人工翻译承诺,在译稿交付后的一段时间内(通常为7-15天),如果客户对翻译质量有任何不满意之处,可以随时联系客服或在订单页面提交修改要求。平台会指派原译员或更高级别的专家进行免费修改,直到客户满意为止。这种政策为用户提供了充分的保障。
使用有道人工翻译的实用技巧
为了获得最佳的翻译体验和成果,用户在下单时也可以采取一些小技巧,帮助译员更好地理解您的需求。
准备清晰的源文件
一个排版整洁、没有错别字的源文件是高质量翻译的起点。请尽量提供可编辑的电子文档(如.docx),避免使用模糊的扫描件或图片,因为这会增加译员在文字识别和格式处理上的工作量,甚至可能导致误解。清晰的源文件能让译员将全部精力都集中在翻译本身。
提供背景信息和术语表
如果您的稿件专业性非常强,或者包含大量公司内部的特定术语和缩写,强烈建议您在下单时附上相关的背景资料或一份简单的术语表(Glossary)。例如,可以注明“‘ABC’在本文中指我公司的‘Asset Backed Coin’项目”。这样做可以极大地帮助译员理解上下文,确保术语翻译的准确性和一致性。
选择正确的专业领域
下单时,务必花几秒钟时间,在“专业领域”下拉菜单中选择最贴切的选项。一篇关于区块链金融的法律文件,选择“法律”或“金融”都比选择“通用”要好得多。正确的领域选择是系统为您匹配到对口专业译员的第一步,也是最关键的一步。
合理规划时间
虽然有道提供加急服务,但对于非常重要且篇幅较长的文件,我们还是建议您预留出充足的时间。这不仅可以节省加急费用,更重要的是,充裕的时间能让译员和审校人员进行更细致的打磨,并为您自己预留出审阅和提出修改意见的时间,从而获得一份近乎完美的译稿。